Google Translate använder redan artificiell intelligens utan internetanslutning
Innehållsförteckning:
- En (nästan) mänsklig översättare och ingen internetanslutning krävs
- Hur man aktiverar offlineöversättning i Google Translate
En av de bästa användningsområdena som vi kan ge vår mobiltelefon är att använda den som en effektiv översättare för språk vi inte kan. Om vi reser framställs Google Translate som den bästa vän vi kan ha. Och nu mycket mer, tack vare utseendet, till exempel, Google Lens, med vilken vi kan översätta affischer, annonser, skyltar, anslag... som är på ett annat språk, belägna i exotiska länder. Vi kommer kanske inte att få en polerad och perfekt översättning, utan en tillräcklig för att kunna veta vad budskapet försöker berätta för oss.Detta, i länder med ett annat alfabet som Ryssland eller Japan, uppenbaras för oss som något väsentligt.
En (nästan) mänsklig översättare och ingen internetanslutning krävs
Vi ska prata om artificiell intelligens nu, i relation till Google Translate. Googles egen officiella nyhetsblogg publicerar information om det idag. Nu kan vi ha översättningar på flera språk utan att behöva vara ansluten till Internet. Något som framställs som extremt användbart, eftersom vi inte alla kan ha dataplaner i alla länder vi reser till. Och precis, de länder med olika alfabet brukar inte inkluderas i operatörernas roaming.
För två år sedan implementerade Google neural maskinöversättning i sin Translate.Vad betyder det här? Det bästa sättet att översätta en text, för dess fullständiga förståelse, är att översätta hela texten, inte ord för ord eller efter mening. Detta måste ta hänsyn till vilket språk den översätts till, och en bokstavlig översättning kan bli obegriplig, hur mycket den än är på vårt eget språk. Med andra ord, neurala översättningen imiterar översättningen som en tvåspråkig spanska skulle kunna göra från engelska, till exempel. Det är omöjligt för oss att extrahera användbar information från en bokstavligen översatt text och det är just det som Googles artificiella intelligens kämpar mot. Nåväl, nu kan vi göra det utan att vara anslutna till Internet.
Om du inte har tillgång till internet, inte har dataabonnemang eller helt enkelt inte vill använda dem kan du nu översätta till 59 olika språk. Se naturligtvis till att ladda ner, i förväg, de språkpaket som du är intresserad av att ha offline på telefonen.Enligt Googles egen blogg kan varje paket vara ca 35 eller 40 MB i storlek så att de inte tar upp för mycket plats på din enhet.
Hur man aktiverar offlineöversättning i Google Translate
För att ställa in offlineöversättning öppnar du bara Google Translate-appen och går till inställningsmenyn. Du hittar den på sidan, genom att dra fingret från vänster till höger, i avsnittet 'Offlineöversättning' Här hittar du listan över språk som du kan ladda ner för att översätta när du inte har data Du behöver bara välja den du vill ha och trycka på pilen och trycka på 'Ladda ner'. I samma fönster informeras du om vikten av filen som ska laddas ner.
…Allt detta, tillsammans med den artificiella intelligensen som finns tillgänglig för översättaren, gör att det blir ett mycket mer exakt och användbart verktyg varje dag för alla oss som inte kan ett språk.
