Google Translate kommer att använda WordLens i bildöversättning
köpet av den fantastiska appen WordLens av Google för några månader sedan kommer att starta bear frukt inom kort Och det är så att några skärmdumpar av vad som kommer att bli den nya versionen av Google Translator har upptäckts , det klassiska verktyget till translate nästan vilket ord som helst från ett stort urval av språk. Något som gynnar de mest resande användarna och som kommer att innebära omedelbara översättningar av vilken skriven text som helst.
För ett par år sedan WorldLens förvånade alla med sin översättningsteknik Och den här applikationen gjorde det möjligt för dig att aktivera iPhone-kameran för att rama in all tryckt text på ett papper eller en affisch och översätta den automatiskt och live till ett annat språk . Allt detta med Augmented Reality, som överlagrar translation på mobilskärmen med samma typ av tecken på originalaffischen eller papperet, men på användarens språk. Något som nästan verkar vara ett magiskt verk och som slutade gilla Google
Det är därför den har inkluderat den här tekniken i sin egen applikation Google Translator Eller åtminstone det är vad som har setts på skärmdumparna som Android Police enbart har åtkomst till.I dem är det möjligt att se en liknande operation som den för WorldLens men i miljön för Google-appen , med sin stil Material Design Dessutom, som kommenterat i detta medium, förblir dess effektivitet intakt, vilket tillåter översättningar från engelska, tyska, franska, italienska, ryska, portugisiska och spanska Naturligtvis bara från engelska till någon av de andra, eller vice versa. Rama bara in texten och se översättningen direkt på skärmen.
Men denna fantastiska och efterlängtade funktion är inte den enda som förväntas i den nya versionen av Google Translate Tillsammans med detta finns det Det har också medfört förbättringar i konversationsläge Ett verktyg som hittills har gjort det möjligt för verktyget att användas som en simultanöversättare i talade konversationer Det var alltså bara nödvändigt att välja de språk som skulle användas i översättningen och tala in i mikrofonen i delar för att se översättningarna.Det här problemet har nu förbättrats med samtidig inspelning av båda högtalarna. Det betyder att Googleär kapabel att känna igen båda språken och visa översättningen av vad som sägs i det ena och det andra genom skärmen En poäng till fördel för användare, som nu kan ha en mer flytande konversation och utan att behöva turas om.
Kort sagt, en uppdatering som kan revolutionera denna redan användbara översättningsapplikation. Naturligtvis kan du fortfarande se några minimala fel i de filtrerade bilderna som är mycket typiska för Google, där översättningen är för bokstavlig. Vi måste vänta ännu för att njuta av denna teknik och bevisa dess effektivitet. Och det är att det är fortfarande inte känt när det kommer för resten av användarna, även om det förväntas för en nästa uppdatering
